I'm not a robot

CAPTCHA

Privacy - Terms

reCAPTCHA v4
Link



















Original text

명성을 얻은 모든 과학적 지식은 그 자체로 팝적이고 소화 가능한 버전을 받습니다. 심리학도 이 운명을 피하지 못했다. 이 형식의 뉴스 매체에서는 아마도 "행운의 5가지 징후", "성공의 7가지 방법", "8가지 유형의 관계" 등의 헤드라인이 표시될 것입니다. 그리고 "숨겨져 있지만" 피상적인 비밀을 지지하는 사람들은 기본 교육이 부족하고 유행어를 삽입하는 것을 좋아합니다: 승화, 투영, 회귀... 이와 관련하여 질문이 생깁니다. 우리는 항상 심리적 용어의 의미를 이해합니까? 아니면 더 깊이 생각해 보세요. 핵심 개념에 언어적 뉘앙스가 있을 수 있나요? 예를 들어 심리학에는 자신과 타인을 용서하는 주제가 있습니다. "용서하다"라는 단어의 어원은 무엇입니까? "Slavic Russian Corner Word"의 저자 A.S. Shishkov는 다음과 같이 썼습니다. 두 사람 사이의 일종의 정신적 연결이 됩니다. 불쾌한 사람은 놓아주지 않는 것 같고, 자신이 기분을 상하게 한 일종의 사슬이나 가죽 끈을 붙잡고 있습니다. 그것들을 연결하는 것처럼 보이므로, 그들 사이에는 공허함이나 단순함, 공간이 없습니다. 그러므로 그를 이 연결에서 해방시키는 것, 그를 비우는 것, 그와 자신 사이에 이전의 공간을 만드는 것, 공간은 용서하는 것을 의미합니다. ”(무료) 및 “공간을 제공합니다.” 아마도 이것은 정신 교정 작업 중에 고려될 수 있습니다. 예를 들어 "행복"이라는 단어도 같은 방식으로 분석될 수 있습니다. 분명히 그 뿌리는 "부분"입니다. 원하는 상태를 얻으려면 공동체, 개인, 신념 등 누군가 또는 무언가의 일부가 되어야 한다고 가정할 수 있습니다. 동시에 '성공'이라는 단어는 '시간을 가지다'라는 단어와 연관되어 있습니다. 두 개념의 차이점은 행복은 삶의 과정에 있을 수 있고 성공은 그 결과에 있을 수 있다는 것입니다. 그러므로 어떤 사람들은 그것이 왜 덧없는 것인지 이해하지 못하고 성공을 행복으로 착각할 수도 있습니다. 언어적 특성으로 인해 혼란이 발생할 수도 있습니다. 영국의 행운과 독일의 Glück는 "행운", "운명의 힘", "바람직한 결과"로 번역됩니다. 영국인의 행복의 뿌리는 hap(기회, 개인적 행운, 운명)입니다. "행복"이라는 용어는 러시아어로 인식되므로 여기서는 언급되지 않습니다. 아마도 심리적 개입은 이러한 특수성을 고려해야 할까요? 따라서 단어 자체가 아니라 오히려 개념의 가려진 근본 의미가 전면에 등장합니다. 항상 의식적으로 사용되지는 않지만 우리 각자에게 공감하는 러시아어 원형의 깊이에서 자라는 바로 그 의미.